iTextScanner 2.0 sur iPhone
Petit OCR élégant et pratique sous iOS
dans
dans mon bocal |
mémoire |
outils |
usages
Rien ne m’agace plus que de découvrir que le bouquin dont je veux extraire une citation m’empêche de le faire…!! Seule solution, afficher l’extrait sur mon iPhone et le ressaisir avec mon iPad…? Non.
Si certains livres le permettent, c’est bien une volonté des éditeurs d’empêcher le lecteur de puiser directement dans le texte du bouquin numérique qu’il vient de s’offrir… iBooks permet bien de conserver des signets mais bon, pas plus…
Exemples :

Sur le très bon livre de François Bon, Autobiographie des objets…

Sur le Dictionnaire Historique de la Langue Française (le Robert)…

Ou sur le bouquin de Jean Dorst, Avant que Nature ne meure… Un signet et rien d’autre…
Je me suis offert ce matin la version 2.0 de iTextScanner (lien iTunes) développé par Diana Shumskaya.
Une petite app sous iPhone fort plaisante pour son pour son élégance et la possibilité de gérer l’OCR dans plusieurs langues… dont le français.
Bon, c’est un produit qui demande encore à s’améliorer, notamment en ajoutant un jour (…Diana, si vous me lisez…) en permettant de redresser optiquement une image (…genre étiquette d’info sur une bouteille). Sans oublier une version HD pour iPad… même si cela fonctionne dessus…!
Mais pour mes besoins courants, la citation que je n’ai pas le courage ou l’envie de ressaisir, ça marche…

Dans mon cas, j’ai déjà demandé à iBooks sur mon iPhone de ne pas procéder aux césures…!

Je réalise une simple copie d’écran et l’importe dans iTextScanner…

Je resserre sur ce que je souhaite récupérer, dans quelle langue et…

Il ne me reste plus qu’à exporter vers ce que je souhaite…

Généralement Drafts… Notez le nombre de dictionnaires dispos…
Sur iPad, peut être récupère un workflow pour virer les fins de lignes dans Editorial.
Voilà… J’imagine qu’il y a des tas de process plus intelligents mais, pour le moment et dans l’état d’activité de mes trois neurones, c’est déjà ça…!