Livres en anglais en Inde : 15 %
Publishing live
[…] Ce billet a été rédigé naguère par Joël Seguin, éditeur chez Eyrolles. Il vit aujourd’hui près de Minneapolis (USA) […]
L’histoire récente de l’Inde est indissociable de la langue anglaise : de la présence britannique à la passion nationale pour les nouvelles technologies.
La vue d’ensemble du marché de l’édition en Inde proposée par Abdullah Al Madani de Gulf News permet de se faire une bonne idée de la maturité de ce secteur dans l’un des pays les plus puissants des prochaines décennies. Moderne et variée, l’édition indienne se développera encore lorsque le chiffre de 40 % d’illettrés baissera.
Book publishing in India is an old industry, thanks first to British rule which encouraged some British publishers by the beginning of the 20th century to set up their offices in India to capture the market for text books for schools and colleges, and second to the post-independence government which helped and facilitated the setting up of national publishing houses in the 1960s to serve the rapid increase in the number of educational institutions.
Une autre vue d’ensemble, celle du marché chinois, toujours par le même auteur, où il est évident que l’édition dans ce pays aura encore besoin d’au moins une dizaine d’années pour rattraper les standards les plus modernes. Le livre en Asie a donc des perspectives de développement gigantesques. Principalement dans le cadre des langues nationales et avec l’anglais en toile de fonds.
Avec, en ligne de mire, le livre dans sa version électronique puisque la forêt mondiale ni suffira pas.
À noter au passage que le journaliste indique que le nombre de titres publiés par an dans le monde Arabe représente seulement 1 % du marché mondial.
