Il y a certainement plus simple… Mais, en attendant…
dans
drafts |
écrire
Discussion sur Twitter suite à premier tweet — “Je devrais cesser d’ajouter des petits likes - « marque pages » sur Twitter…” petit tweet d’humeur que je rédige ce matin…
En gros, depuis des mois (…des années), laisser un petit coeur (pfffff !) en regard d’un tweet me semble vain car, généralement, ce qui m’intéresse, c’est uniquement de conserver la source, le lien, que je partage (ou non) les idées du compte qui publie l’information que je souhaite retenir…
Tadaaaa ! L’ami Cary répond à ce tweet et, paf, on échange quelques idées…
Comme j’allais chez mon toubib pour des renouvellements de médocs, que l’attente sans rendez-vous risquait d’être longue (…elle le fut !), j’en ai profité pour chercher une solution toute bête…
Je vous passe les variantes et je résume ici, en gros, le dispositif que j’ai mis en place en attendant ma consultation en une suite de copies d’écran illustratives…
Oui, il y a certainement plus simple, un process automatisable (je n’ai aucune compétence sur ce plan) mais je partage ici une première piste à ma portée, une manière (bricolée pour ne pas dire branquignol) de répondre à cette interrogation…!
Nb : si vous lisez aussi les tweets retenus, souvenez-vous que c’est une collecte pour tester le bazar…
En premier lieu, l’excellent Copied…
Je ne reviens pas sur les apps, évoquées naguère dans urbanbike…

- À gauche | Oh, un tweet qui m’intéresse…
- À droite | Sous TweetBot, il suffit de choisir l’icône de partage…

- À gauche | puis de choisir vers quoi partager… Ici… Copied…
- À droite | Attention à bien attendre que la première ligne se remplisse avec l’information texte du Tweet…!

- À gauche | Avant de Valider… Voilà, le Tweet est enregistré. Changeons d’application…
- À droite | Et basculons sous Drafts…
Alternative sous l’app Twitter…

- À gauche | Comme toutes les apps ne sont pas égales entre elles, l’app Twitter permet d’afficher une option supplémentaire de Copied, le Save to Copied direct…
- À droite | Et, effectivement, c’est nettement plus rapide…
Le genre de petit plus qui peut conduire à revisiter ses outils…
En second lieu, Drafts…
Revenons deux secondes sur la copie d’écran précédente… Copied possède une option géniale qui est de disposer de son propre clavier…
Lire urbanbike | Usages | Copied 2 et son nouveau clavier sous iOS…
Un appui long sur une entrée lisible dans ce clavier permet d’accéder à des options que vous pouvez configurer (des modèles avec des information en plus ou non…)

- À gauche | j’appuie sur l’option souhaitée (et modélisée à ma guise)
- À droite | le texte du tweet et son lien sont bien devenues une entrée dans Drafts
Tiens et si l’on taguait ces fichiers…?
Plusieurs options sont désormais à votre portée dont la possibilité de marquer une série d’entrées par un même tag…

- Rapide rappel : Select puis cocher les fichiers à traiter…

- On sélectionne l’opération à effectuer, on rentre le tag souhaitée et hop…

- Et hop, les tags sont en place sur les fichiers sélectionnés. Pour revenir à la normale, Cancel (non, cela n’annule rien)

- En aparté, je vous rappelle que Drafts 5 propose des Workspaces, que vous pouvez appeler via ces Workspaces tous les fichiers comportant un tag donné… Et que cela fait gagner un temps épatant…
Lire : urbanbike | Usages | Tags, Workspaces et Drafts 5 sur iOS
Tiens et si on regroupait tous ces fichiers épars en un seul document…
Autre solution (non incompatible avec la première), choisir les tweets du jour et les regrouper…

- À gauche | Sélectionnez les documents à fusionner (attention, l’ordre de sélection va déterminer l’ordre d’importation)
- À droite | Puis appuyez sur Merge…

- À gauche | J’attire votre attention sur deux points supplémentaires en dehors de l’ordre de sélection des fichiers à fusionner…! 1… Vous avez la possibilité de mettre à la poubelle ou de conserver en archives ces documents pour un réemploi possible…
- À droite | 2… Vous pouvez placer le séparateur de votre choix entre ces documents fusionnés… Et c’est loin d’être inutile (mais là n’est pas l’objet).

- Et hop, vous n’avez plus qu’un seul fichier contenant toute la sélection de tweets… À vous ensuite d’en faire ce que vous souhaitez, dont les exporter dans Day One, par exemple…!!
C’est tout…
Pfffff… Quand je pense que je voulais faire court…!
Ou, plus exactement, comment rendre le balisage CriticMarkup bien plus agréable !
dans
drafts |
écrire
Je ne vais pas vous raconter d’histoires : je ne suis pas un fan de CriticMarkup que je trouve assez lourd à employer, lui préférant mille fois la simplicité de MarkdownXL, fruit de la réflexion des développeurs de Ulysses …mais malheureusement réservé à cette application.
Ce n’est pas la première ni la dernière fois qu’un standard s’impose sur des bases discutables et ça ne sert à rien de faire de la résistance dès lors qu’il se diffuse.
Je l’ai rencontré la première fois via MultiMarkdown Composer 4 sous macOS et j’ai trouvé ça assez biiiiiip à mettre en œuvre.
Retrouver CriticMarkup dans la dernière mouture de Drafts 5 m’a donné l’envie de bricoler quelques actions à placer dans ma barre additionnelle et, à tout le moins, rendre le balisage de ces options de correction moins fastidieux.
C’était l’idée et je me promettais mollement de le faire un de ces quatre.
Sauf qu’il y a eu plus rapide que moi et, surtout, nettement plus pro !
Bref, en une unique action, Tim Nahumck (@nahumck) a résolu élégamment le balisage de CriticMarkup dans Drafts 5: Capture ‣‣ Act. Enfin des outils pour se lancer sans peine dans la phase de correction d’un texte !
En résumé, avec ce script, nous voici tous égaux pour user et abuser de ces balises sans craindre de nous planter et, important de le noter, avec la coloration syntaxique idoine.

- Car le plus chi… pénible dans CriticMarkup sont les balises dédiées (…ceci expliquant mon peu d’enthousiasme alors que celles de MarkdownXL dans Ulysses sont d’une simplicité biblique, certes avec moins de sophistication mais, à l’usage, naturelles comme celles de Markdown…)
Mais il marquait une seconde étape : une fois le texte relu, amendé, comment générer un fichier comprenant toutes les corrections ?
J’ai posé la question à Tim via Twitter qui, après une petite démo — “Something like this?… “ —, il a répondu avec une seconde action, Accept Critic Markup | Drafts Action Directory.

- Pas la peine de vous faire un dessin, ça marche…!
Paf ! Plus aucun prétexte pour se dispenser d’utiliser CriticMarkup !
Pire, c’est devenu un jeu d’enfant de baliser et de se servir de ce dispositif.
Le texte d’origine, celui qui est amendé est conservé dans Drafts, le script se contentant de prendre en compte les instruction du balisage puis de créer un nouveau fichier débarrassé de ces balises spécifiques en suivant scrupuleusement vos corrections.
Alors, oui, on pourrait aller encore plus loin, avoir un dispositif de prévisualisation qui simulerait le résultat avant de nous permettre de valider (…ou de réfuter en arrière) chaque modification.
Mais, sérieusement, déjà avec ces deux actions complémentaires nous avons les briques élémentaires pour s’essayer à l’usage de CriticMarkup.
À force de sophistiquer (sic…!) les choses (sic !), on en arrive à oublier l’essentiel : ici, le but est de nous permettre de peser nos mots, nos expressions, corriger, amender puis une fois validé, d’avancer. Bon, une preview ne serait pas de trop mais, en attendant (ou pas !), ça fonctionne d’enfer !
Très chouette manière de faire la promotion d’un balisage pas très sexy et de contribuer ainsi à son rayonnement.
À tester si vous êtes un fou de Drafts !!
Un grand merci à Tim et au groupe de développeurs enthousiastes qui sévit autour de Drafts et contribue, via des discussions enflammées et hyper techniques, à faire évoluer cet outil…!
Pour mémoire, il y a un très, très beau script disponible pour l’alter ego de Drafts sous iOS, c’est-à-dire Editorial, Critic Review . Avec possibilité de valider individuellement chaque option. Ce n’est pas le seul.
Préalable : posséder ces deux apps, CQFD !
dans
drafts |
écrire
Je ne reviens pas sur Drafts 5: Capture ‣‣ Act, pas plus sur l’app Terminology Dictionary développée par la même personne.
Un besoin fréquent est de m’assurer que je n’écris pas une énormité dans un billet ou un courriel et donc de vérifier aisèment que le mot que je viens de saisir correspond bien à l’idée ou la définition que j’en ai.
Voire, si le mot s’écrit bien comme je l’ai orthographié. Ou encore lui trouver un synonyme.
En règle générale, j’utilise le Dictionnaire Le Robert Mobile, le Bescherelle Synonymes, antonymes, paronymes, voire le Le Petit Robert de la langue française ou le Dictionnaire Historique de la langue française.
Cela m’amène naturellement à ouvrir ces applications dans mon iPhone sans réelle communication entre elles même si je peux copier le terme dans Drafts et le coller dans Le Robert pour qu’il le recherche immédiatement… Mais il n’y a aucun automatisme entre mon outil de notes et ces volumes…
Un x-callback-url… sinon rien…!
Or Greg (le développeur de ces deux apps) propose deux x-callback-url pour Terminology depuis Drafts, deux actions parfaites pour le paresseux que je suis.

- Bien entendu, Drafts est l’une des apps les plus utilisées par ma pomme…
- Et sa barre additionnelle affiche ce dont j’ai besoin…

- Après avoir sélectionné le mot souhaité, un appui sur l’action idoine…
- Et, dans ce cas précis, ce n’est pas l’information propre de Terminology qui s’affiche mais celles des dictionnaires que l’on peut télécharger (merci Apple !) selon ses besoins ou envies…

- Il est facile de basculer vers le contenu de Terminology ou, au contraire, accéder à celles liées à Look up.
- N’oubliez-pas de télécharger les dictionnaires ad hoc…
Deux actions quasi identiques
Mais c’est le premier écran qui suit qui change. Pour ma part, vu que j’emploie essentiellement le français, c’est celle qui affiche le contenu du Look up avec les définitions en français.
En résumé, soit :
terminology://x-callback-url/lookup?text=[[selection]]&action=Look%20up avec l’action Terminology: Look up | Drafts Action Directory qui permet d’accéder — en premier lieu — à tous les dictionnaires installés par vos soins dans votre écran (puis ensuite de basculer dans les infos proposées par Terminology)
Attention, l’icône est un poil différente dans la version récupérée dans le Drafts Action Directory, j’ai personnalisé cette action avec une autre icône.
Soit :
terminology://x-callback-url/lookup?text=[[selection]]&x-source=Drafts&x-success=drafts5%3A//avec l’action Lookup in Terminology | Drafts Action Directory qui va chercher de suite les informations contenues dans Terminology (mais un appui sur le bouton Look up permet ensuite de basculer sur celles des autres dictionnaires installés)
Appel aux développeurs de Dictionnaires…!
Bien entendu, je rêve d’avoir du x-callback-url dans tous mes dictionnaires de prédilection !
Note de fin et rien à voir : je signale ce comportement pratique dans Messages sous iOS 12.

Si vous tapez « je suis à ». Il reste alors à appuyer sur la localisation pour qu’une carte de cette dernière soit expédiée à votre correspondant…
C’est tout…